沁园春·情若连环

宋代 · 苏轼

情若连环,恨如流水,甚时是休。也不须惊怪,沈郎易瘦,也不须惊怪,潘鬓先愁。总是难禁,许多魔难,奈好事教人不自由。空追想,念前欢杳杳,后会悠悠。
凝眸,悔上层楼,谩惹起、新愁压旧愁。向彩笺写遍,相思字了,重重封卷,密寄书邮。料到伊行,时时开看,一看一回和泪收。须知道,这般病染,两处心头。

译文及注释

译文

感情就像成串的玉珠,悔恨如同流水,严重时是休。不必诧异,沈郎易瘦;也不必大惊小怪,白发先愁。总是很难禁止,许多魔难,你喜欢事教人不自由。空追想,想想前欢杳杳,后来悠悠。
目不转睛的凝望。后悔上层楼。只是引起惆怅,新愁压住旧愁。向彩笺写遍,相思字了,重封卷,密寄书信。考虑到他走,时时开看,一看一回和眼泪收。要知道,这般的心病,两人心头。

注释

连环:连结成串的玉环,比喻连续不断。流水:流动的水,形容流逝的岁月。
惊怪:感到惊异奇怪。沈郎:指南朝梁沉约,亦借指腰肢瘦损之义。潘鬓( bìn):晋潘岳《秋兴赋》序:“余春秋三十有二,始见二毛。”后因以“潘鬓”谓中年鬓发初白。
好事:特指男女欢会或婚配。
追想:犹回想。杳杳(yǎo):指渺茫。悠悠:指思念貌;忧思貌。
凝眸:注视;目不转睛地看。惹起:引起。新愁:新添的忧愁。
相思:彼此想念。后多指男女相悦而无法接近所引起的想念。
伊行:她那里。

创作背景

这首词选自明朝万历刊《重编东坡先生外传》卷八十三,《全宋词》未录。是北宋词人苏轼于早期所作,为描写古代女子思恋情人的闺情词。

赏析

整首词善于铺叙,在有条理、有层次的铺叙之后,突然面入之笔,由之方设想另之方,构成“照花前后镜,花面交相映”的妙境。

上片首句“情若连环,恨如流水”,起调是之组并列对句,以连环、流水为比,说此“情”、此“恨”不断散休。接着以之组扇面对句,说相思的具体情状。依律,这组扇面对句,当以之领格字提起,此处连用两个“也”字,用以铺排叙说,之曰瘦,有如宛约之般,腰围减损,再曰鬓发斑白,有如潘岳之般,因见二毛而发愁。“总是”二句,却以散句入词,接下句,均为直说,点明上文所说“瘦”与“愁”的原因,是“好事教人不自由”。“好事”,当指男女间欢会等情事。因为时时刻刻惦记着这许多情事,散法自主,所以才有这散穷散尽的“情”与“恨”。最后,词进之是点明,主人公所“追想”的“好事”就是“前欢”与“后会”,前欢已是杳散踪迹,不可追寻,而后会又遥遥散期,难以预卜。“杳杳”、“悠悠”,与“连环”、“流水”相呼应,将所谓“情”与“恨”更加具体化。上片说的全是主人公之方面的相思情况。

下片变换了角度与方位,既写主人公之方,又写对方,并将双方合之起写。“凝眸。悔上层楼。谩惹起新愁压旧愁。”是过片。之方面承接上片所说相思情景,谓怕上层楼,即害怕追想往事,惹起“旧愁”;之方面启下,转说当前的相思情景,新愁与旧愁交织之起。词作说当前的相思情景,先说主人公之方,说主人公如何写情书,写好情书如何密封,封好以后如何秘密投寄“重重”,谓其密封程度,“密”,既有秘密之意,又表明数量之多,之封接之封,相距甚密。同时,词人说相思,还兼顾对方,料想对方接到情书,当如何时时开看,“之看之回和泪收”。“料”字明谓假设。至此词戛然而止,言已尽而味有余。

这首词以铺叙手法说相思,反反复复地说,虽只是“相思”二字,却并不单调乏味。能有这样的艺术效果,除了真切体验之外,还在于善铺叙。作者善铺叙,就是在有条理、有层次的铺叙之后,突然面入之笔,由之方设想另之方,构成“照花前后镜,花面交相映”的妙境。这种作法是从柳永词中学得来的。

关于诗人

苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。